Alors que nous venons de dépasser la Saint Valentin, je reviens sur la période des fêtes de fin d'année. Je sais, j'ai un peu de retard (juste deux mois et demi).
Ce Noël 2005, je l'ai passé en Pologne. Et oui, faire Krakow-Paris-Moscou-Krakow en 10 jours était un peu cher... Parce que, je dois le rappeler, j'ai passé le Nouvel An à Moscou,c'est l'objet du deuxième billet sur les fêtes de fin d'année.
Donc pas de Noël en France...
... Mais une veillée de Noël aux couleurs polonaises. Une de mes collègues a été assez sympa pour m'inviter à participer au repas de famille de Noël qui a lieu le 24 décembre et qui est communément appelé Wigilia. Ce repas est plus important que le 25, ou encore le 26 qui sont deux jours fériés. Il est possible de faire plusieurs repas dans la même soirée : repas dans sa famille, repas dans la famille du conjoint, et repas chez des amis très proches... Autant dire que cela tient du chemin de croix, si l'on essaie d'imaginer ce que cela représente de faire trois repas de Noël dans une soirée.
Donc je me rends chez la mère de ma collègue Ewa, où j'arrive à l'heure, sur les talons d'autres invités. Participent au repas, la mère d'Ewa, le beau-père d'Ewa, Ewa, son mari Pawel, les parents de Pawel, sa grand-mère et celle d'Ewa, la soeur d'Ewa, Marika et son mari italien Federicco. Et moi.
Les présentations faîtes, place à la tradition. A savoir l'échange des voeux, chacun prend dans la main gauche un morceau de pain que l'on peut comparer à de l'hostie dans un panier. Puis on fait le tour de toutes les personnes, on se serre la main tout en s'échangeant des voeux de bonheur, de santé, d'amour... Une fois les voeux échangés, on prend un bout du morceau de pain de l'autre et on le mange. Puis on passe au suivant. A la fin de cette tournée, je tombe sur la grand-mère de Pawel, une petite femme énergique de 92ans que son mari a ramené d'Ukraine. Elle me fait une pléiade de voeux et du bonheur pour des siècles. Bien sûr, on m'a traduit le contenu.
Après ça, c'est pas le tout mais on est là pour manger donc tous à table ! Et c'est parti pour la valse des plats. En entrée chaude, le Barszcz, une excellente soupe de betteraves, avec des oreilles, traduction du nom donné à cette sorte de pierogis en forme de croissant. Il ne vaut mieux pas savoir comment le barszcz est préparé.
Ensuite, l'entrée froide, la karp, carpe, cuisinée soit panée, soit avec de la gelée. Et alors, que l'on commence à déjà bien avoir mangé, arrivent les pierogi ruskie ou pierogis russes : pâtes farcies à la pomme de terre et au fromage. C'est très consistant, après une petite dizaine, on n'en peut plus.
Afin de se ménager une pause avant le dessert, on passe à la distribution des cadeaux. Et aux chants de Noël ! En polonais SVP. Bon il y a eu une petite controverse sur le fait que certains chants ne soient pas des chants de Noël, mais je n'ai pas spécialement vu de différence.
Un autre sujet de discussions passionnées a concerné le président polonais conservateur. Et comme on me l'a dit dès le départ, parler politique dans un repas de famille, c'est partir dans des échanges sans fins. Pour preuve la discussion entre le père de Pawel et sa grand-mère, l'un étant défavorable à Kaczka (canard en polonais, blague autour du nom Kaczincky) et l'autre y étant favorable, n'avait pas pris fin quand ils ont pris la route pour rentrer chez eux.
Mais avant de partir, nous avons eu droit au dessert, ukrainien de surcroît, fait de grain de je ne sais plus quoi et d'autres choses. Tout ce que je peux en dire, c'est que c'est très sec et qu'avec un yaourt ou une crème fraîche, ça passerait sûrement mieux. Accompagné d'un expresso fait par le beau-frère italien qui s'y reprendra à trois fois avant de faire fonctionner la cafetière traditionnelle.
J'ai oublié de parler du jus de pommes séchées, mais ce n'est pas grave. Tout de qu'il faudra en retenir, c'est que j'ai passé un très bon réveillon de Noël à la polonaise, suivi d'un 25 décembre à la française avec rôti, pommes dauphines, bûche, fromage et foie gras. Et que la Pologne n'a pas failli à sa tradition d'hospitalité.
0 Comments:
Enregistrer un commentaire
<< Home